Перекладаю:
1.After pass the exams I will go to the cinema після здати екзамен я піду до театру.
2. If my TV-set out of order I will buy a new one якщо мій телевізор виходити з ладу я куплю новий. Тут все просто: to be out of order - He is out of order (..підстав собі ill)
перше речення випадок важчий. Отже треба щось міняти. В українській мові треба сказати "здавши екзамен"- тобто вжити дієприслівниковий зворот. Або можна сказати: "після того як я здам екзамен."
1.After pass the exams I will go to the cinema після здати екзамен я піду до театру.
перше речення випадок важчий. Отже треба щось міняти. В українській мові треба сказати "здавши екзамен"- тобто вжити дієприслівниковий зворот. Або можна сказати: "після того як я здам екзамен."
Здавши екзамен буде: after passing!!!!!!!! А простіше написати: After l pass the exams/......
Комментариев нет:
Отправить комментарий