I sit at the table exactly (exactly це точно, саме. I sit exactly at the table. Воно вживаэться після присудка. Тоді перекладається так: я сидів саме за столом.
The gunmen..... holding a pistol when police arrived (was --- чому забув?????)
Everyone can carry me something. Сarry - нести. (I always carry my notebook with me.- завжди ношу з собою записник)
Everyone can carry something to help me.
The gunmen..... holding a pistol when police arrived (was --- чому забув?????)
Everyone can carry me something. Сarry - нести. (I always carry my notebook with me.- завжди ношу з собою записник)
Everyone can carry something to help me.
I sit exactly at the table
ОтветитьУдалитьThe gunmen was holding a pistol when police arrived